자료검색 > 상세페이지

저자

발행처

발행년도

KDC 카테고리

언어
도서 번역기도 모르는 진짜 영어 : 영어 같은, 영어 아닌, 영어의 이면에 대한 이야기

소장정보

구분, 낱권정보, 소장처, 별치, 자료상태, 반납예정일, 예약, 상호대차를 안내하는 표입니다.
구분 낱권정보 자료실 / 청구기호 자료상태 반납예정일 예약 상호대차 도서관서비스
EM0000317145 연암종합실 대출가능 - 예약불가 신청하기
상호대차서비스 신청은 대출가능 소장도서만 가능합니다.

상세정보

“이 책은 한국 소식을 해외로 전하는 일을 하는 이들이 현장에서 부딪히는 영어와 한국어에 관한 이야기다.”‘두 사람 케미가 좋다던데. 그런데, 케미는 영어인가, 한국어인가? 화학이 영어로 케미스트리 아니면 케미컬이었던 거 같은데…. 외국에서도 이런 말을 쓰나?’ ‘드라마처럼 「뉴욕타임스」를...

도서정보 상세보기[NAVER 제공]

상세정보

번역기도 모르는 진짜 영어 - 박혜민.Jim Bulley 지음
「뉴욕타임스」 제휴사인 영어 신문 「코리아중앙데일리」에서 근무하는 박혜민 기자와 Jim Bulley 에디터가 쓴 영어에 관한 책이다.

목차

프롤로그

1. 코로나
bubble : 코로나19로 새로운 뜻이 추가된 단어들
maskne : 마스크네, 언택트, 온택트 등 코로나19 신조어
social distancing : 일상으로 들어온 보건의료 전문용어
pandemic : 팬데믹, 에피데믹, 엔데믹, 인포데믹의 차이
vaxxie : 백신 맞는 장면을 담은 인증 샷

2. 정치
absentee:미국 대선판을 뒤흔든 부재자투표
control tower : 컨트롤 타워는 공항에 있다
demonstrate : 1980년대 한국의 거리시위 방불케 한 Black Lives Matter
golden time : 골든타임과 골든아워의 차이
insurrection : 미 의사당 난입 사태로 알게 된 단어
it is what it is : 궁지에 몰린 트럼프가 한 말
Master : 영국 해리 왕자의 아들 아치를 부르는 말
nation-state : 하나의 민족 코리아, 국가는 둘
New Year : 정치인들의 신년사, 기업인들의 신년사
private citizen : 민간인에는 두 가지 뜻이 있다
satellite party : 선거 때만 있다가 사라지는 위성정당
schadenfreude : 트럼프가 코로나에 걸리자 느낀 감정
Second Gentleman : 사상 최초 세컨드 젠틀맨의 탄생
try me : 어디 한번 두고 봅시다, 내가 어떻게 하는지

3. 경제
AS : 한국 같은 애프터 서비스, 외국엔 없다
chairman : 체어맨은 이사회 의장
disrupt: 파괴하다, 혹은 혁신하다
FOMO : FOMO의 반대말은 JOMO
gig economy : 디지털 시대, 커지는 플랫폼 경제
headwinds : 역풍을 해석하는 다양한 방법
home : 아파트, 빌라, 맨션, 원룸, 스튜디오의 차이
irregular worker : 영어엔 비정규직이 없다
jeonse : 전세는 영어로도 전세, 한국 특유의 제도
love call : 러브콜은 콩글리쉬, 영어로는 woo
metaverse : 현실을 초월했지만 현실과 가장 닮은 메타버스
rebate : 리베이트는 행운의 돈, 뇌물은 kickback
recession : 불황을 표현하는 다양한 경제용어들
salary : 시급, 월급, 연봉, 소득, 그리고 소득주도 성장

4. 성평등
actress : 여배우는 없다, 배우가 있을 뿐
LGBTQ : 무지개처럼 다양한 성소수자
sexual assault : 성폭력은 sexual violence가 아니다
they : 3인칭 복수 아닌 성 중립적 3인칭 단수

5. 스포츠
at-home workout : 헬스장 대신 집에서 운동
bat flip : 전 세계 야구인들을 흥분시킨 한국의 ‘빠던’
DVD : 손흥민을 DVD라고 불러 퇴출당한 유튜버
Good luck! : ‘파이팅’은 콩글리쉬, 영어로는 Good luck!
head-to head : 일대일 만남에도 종류가 있다
impaired : 장애인은 희생자가 아니다
strike : 파업과 보이콧의 차이
tournament : 한국에 잘 못 알려진 토너먼트의 뜻

6. 유행어
BJ : 성적 표현으로 오해하기 쉬운
chemistry : 케미가 좋다, 케미가 잘 맞는다
every cloud : 모든 구름 뒤엔 빛이 있다
flex : 돈 자랑하다, 돈을 마구 쓰다
padded coat : 옷에 대한 호칭은 나라마다 다르다
retro : 레트로는 젊은이 감성, 노스탤지어는 중년의 감성
Take five : 잠깐 쉬자
tension : ‘저 세상 텐션’을 영어로 표현하면

7. 음식
aphrodisiac : 골뱅이는 최음제? 아니면 사랑의 묘약?
bread : 빵은 영어보다 포르투갈어랑 더 친하다
diner : 식당에도 여러 종류가 있다
hoe : 회와 사시미의 차이
menu : 메뉴와 메뉴 아이템은 다르다
one shot : 술 마실 때 쓰는 말이 아니다

8. 문화
emoji : 최초의 이모티콘은 농담 대신 쓰인 ;-)
EP : 가수들의 미니앨범, 영어로는 EP
hip : 힙은 엉덩이가 아니가
house party : 집에서 하는 파티의 종류
idol : 아이돌 vs 아티스트
scooter : 킥보드는 스쿠터, 수영장 킥판은 킥보드
social media : SNS는 소셜 미디어 또는 소셜 네트워크
skinship : 일본에서 만든 말, 영어에는 없는 말
veteran : 베테랑은 퇴역 군인
vibe : 분위기를 표현하는 말들
webtoon : 모바일 시대 만화의 대세가 된 한국 웹툰

9. 숙어
스포츠 경기 용어에서 유래한 숙어
신체 일부를 활용한 숙어
음식이 등장하는 숙어
역사적 배경이 있는 숙어
경제 기사에 자주 나오는 숙어
사랑과 우정에 대한 숙어
성경에서 유래한 숙어
SNS에서 쓰는 숙어
hit를 활용한 숙어
기타

[인터넷서점 알라딘 제공]