자료검색 > 상세페이지

저자

발행처

발행년도

KDC 카테고리

철학
도서 (한글자씩 따라 해석하는 직역) 손자병법

소장정보

구분, 낱권정보, 소장처, 별치, 자료상태, 반납예정일, 예약, 상호대차를 안내하는 표입니다.
구분 낱권정보 자료실 / 청구기호 자료상태 반납예정일 예약 상호대차 도서관서비스
EM0000337380 2층 종합자료실 대출가능 - 예약불가 신청하기
상호대차서비스 신청은 대출가능 소장도서만 가능합니다.

상세정보

*‘손자병법’의 직역 최종판 『직역 손자병법』 책소개_표4 어조사의 오역을 바로 잡은 원문 중심의 해석! 역자의 군사전략 경험과 지식을 엮은 명쾌한 해설서! 병법서 중에서 가장 고전적이고 가장 많은 사람이 애독하는 병법서가 『손자병법』이다. 이에 『손자병법』에 대한 수많은 해설서가 시중에 나와 있으나 오역이 많았다. 특히, 어조사에 대한 해석에서 오역이 많았다. 어조사에 대한 다양한 쓰임을 모르면 매끄러운 해석이 어려울 뿐 아니라 자칫 전혀 다른 의미로 해석하는 오류를 범하기 쉽다. 어떤 경우는 한자 한 글자에 담겨 있는 수많은 뜻을 간과한 채 대표적인 몇몇 뜻만을 가지고 억지 해석을 한 경우가 있다. 이 경우 지나친 비약이 있거나 전혀 다른 의미로 전달하기도 한다. 또 다른 경우는 수천 년 이어온 우리 언어식 한자 해석으로 억지를 쓰는 경우도 있었다. 이러한 것들을 보완하기 위해 역자는 최대한 원문 중심의 해석에 충실하기 위해 노력하였다. 앞서 해석한 수많은 선배의 해설서를 참고하여 많은 도움을 받았음을 밝힌다. 역자는 더욱 정확한 해석을 위해 중국 내 유수의 출판사인 상해인민출판사와 상무인서관(商务印書館)에서 각각 발행한 『中華古漢語字典』과 『古代漢語詞典』을 기초로 했다. 또한 중화서국과 중국 국방대학출판사에서 발행한 『손자병법』의 해석을 참고하여 오랜 시간 해석의 오류에 갇혀 있던 부분들을 해소했다. 하지만 이러한 노력에도 불구하고 본서에서도 많은 오역이 있을 수 있다는 해설자의 겸손한 주장에 따라, 다음에 재발간의 기회가 있다면 보완할 것을 기약한다고 약속했다.

도서정보 상세보기[NAVER 제공]